Когда и кто решил, что в русском языке два совершенно разных звука следует обозначать одной буквой? Вряд ли по этому поводу было постановление или декрет, как после революции по поводу отмены букв под названием "ять", "фита", "и десятиричное", "ижица" и твёрдого знака в конце слов.
Но букву "ять", например, решили отменить потому, что она дублировала букву "е", отражая исторические тонкости в развитии языка, которые оставались за пределами понимания современного рядового читателя, если он не знал ещё
хотя бы украинский язык, который вносит в эту проблему почти полную ясность.
А твёрдый знак до отмены стоял в конце слов, где и так всё было твёрдо, так как эти слова оканчивались твёрдым согласным звуком. Было решено, что историческими тонкостями по поводу "ять" и прочего пусть занимаются историки языка, а отмена твёрдого знака сэкономит горы бумаги, которыми можно завалить множество учреждений.
Поэтому декрет был принят на правительственном уровне. Но как получилось, что в наше время, в последекретный период, одной буквой "е" стали обозначать два совершенно разных двойных звука - "е"(йэ) и ё(йо)?
Начинаются они одинаково - с "й". Но это только начало. Затем звук "е" финиширует звуком "э", а звук "ё" - звуком "о". Звук "й" только окрашивает на начальной стадии звуки "э" и "о", создаёт красочный колорит, в результате которого мы слышим двойные звуки, обозначаемые соответственно буквами "е" и "о". Смешивать буквы "е" и "ё" - это почти то же, что смешивать буквы "я" и "ю". Звуки "я"(йа) и "ю"(йу) тоже начинаются с "й". И если бы, например, когда-то раньше решили звук "ю" обозначать двумя точками над буквой "я", аналогия была бы полной. Не меняет сути вопроса и функция букв "е" и "ё" обозначать мягкость предшествующего согласного звука. И в этом случае финишем являются звуки "э" и "о". Например, в словах "небо" и "нёбо".
Вот уже не один десяток лет книгопечатание игнорирует букву "ё".
Молчаливо подразумевается, что мы сумеем отличить, когда букву "е" следует читать как "е"(йе), а когда - как "ё"(йо). Читателю оставлен простор для творческого соображения. Но чем мотивируется такой подход, какими экономическими и прочими принципами?
Экономически это безразлично, так как две точки не занимают лишнего места и, в случае отсутствия, не экономят ни миллиметра бумаги. Из прочих принципов вырисовывается, как минимум, лентяйски-анархистский подход с пренебрежительным
оттенком. Однако, похоже, ещё никто не исследовал, насколько дорого обходится обществу отсутствие двух точек над "е" в социальном плане, именно в плане культуры, которая охватывает все наиважнейшие социальные сферы - и экономику, и политику, и идеологию, и мораль.
Россия - родина многих языков. Не для каждого человека, родившегося в России, русский язык является родным. Но русский - язык межнационального общения, язык взаимопонимания. Любой человек в России сталкивается с проблемой изучения русского языка. И как только сталкивается, тут же попадает в страну чудес, где ему предлагают
увидеть невидимое, найти то, чего нет, то есть найти в тексте букву "ё", которая не напечатана, а только подразумевается. Создаются искусственные, ничем не объяснимые препятствия в изучении языка. Кто может подсчитать, во что обходятся при этом морально-этические, экономические и прочие потери?
Но буква "ё" занимает уникальное место в русском алфавите, а звук "ё"(йо) - в русском языке. Уникальность заключается в том, что ударение всегда падает на "ё" в любом слове (за исключением редких сложных слов типа "трёхмерный", "четырёхмерный"). В языке со свободным ударением и таком трудном, каким является русский для изучения, фиксированное ударение на "ё" - это уже надёжный ориентир для иноязычного человека. Так что эта проблема охватывает не только Россию, но и весь Земной шар. В других странах немало желающих изучать русский язык и по влечению, и по нужде. Отсутствие двух точек над "е" создаёт искусственные трудности на путях приобщения к культуре русского языка.
Буква "ё" является не только фиксатором ударения на нужном слоге и указателем правильного прочтения, она и бесспорный стабилизатор современной русской письменности, стабилизатор правильного произношения всех слов, где она встречается, а значит - хранитель чистоты русской речи. Мы настолько привыкли к многолетней диверсии по подмене её буквой "е", что даже не замечаем этого. Но именно из-за этой подмены дело дошло до глубинных безобразных искажений в языке. Образцы этого преподносят уже многие годы центральное российское радио и телевидение. С одной стороны, можно было бы снисходительно отнестись к высокообразованным и талантливым дикторам и ведущим программ, которые со дня своего рождения не видели правильного написания многих слов со звуком "ё"(йо), но, с другой стороны, они обязаны, в силу своей профессии, заглядывать в словари. Однако как заглянешь в словарь, если ты даже не знаешь, что в него надо заглянуть
по этому поводу? Окружающие коллеги тебя тоже не поправляют, так как сами давно забыли об этом, потому что в книгах, журналах и газетах нет буквы "ё".
Все когда-то изучали в школе "Песню о Соколе" А. М. Горького, где есть слова: "Рождённый ползать - летать не может". "Рождённый", а не "рожденный". И льётся на всю страну из всех телевизоров и радиорепродукторов вирус искажения с ударением на слоге "ро" вместо правильного ударения на слоге "дён". Этот вирус давно перекочевал на другие слова, и в том числе - на однокоренное слово "роженица". Если в словах "рождённый", "новорождённый", "урождённый" и других трансформаторы русского языка делают ударение на "ро", то почему бы не сделать его на этом же "ро" и в слове "роженица"?
То есть процесс искажения стал переходить и на слова, в которых "ё" никогда не было. Если предположить, что множество женщин нашей страны знает о безобразном обращении со словом "роженица", можно себе представить, как вирус искажения "ласкает" их слух. К счастью, не все дикторы и ведущие программ забыли о правильном произношении.
А что думают о звуке "йо" те, у кого он должен обозначаться буквой "ё" в именах и фамилиях? Что думают об этом Ткачёвы, Лихачёвы, Усачёвы, Трубачёвы, Косачёвы и другие, среди которых не так уж и редко может встретиться и Пётр, и Фёдор, и Фёкла, и Алёна? Люди с такими именами и фамилиями часто сталкиваются с почти непреодолимыми трудностями в различных официальных учреждениях при подтверждении каких-либо прав, когда в документах оказывается разнобой в написании имён и фамилий...
Время декретов отсветило яркой зарёй в конце второго десятилетия Двадцатого века. А что сейчас решит проблему - президентский указ или принятие закона после парламентских слушаний? Или, быть может, следует в рамках Парламента создать "Комитет по восстановлению конституционных прав незаконно репрессированной буквы"? Алфавит - это конституция письменности языка, самый основной закон, которым чётко обозначен звуковой порядок в языке, обозначен графически, каждой буквой. Этот закон не должен допускать искажений, разночтений и домыслов. Только в таком случае можно ожидать, что новорождённые политики, новорождённые
экономисты, новорождённые работники Культуры, в том числе - дикторы и ведущие программ, новорождённые врачи и воспитатели нравов, а также все другие новорождённые
ответственные лица во всех сферах жизни будут со знанием дела радовать слух своих соотечественников.
"Ё" на практике устраняет искажения и сохраняет чистоту русского языка. Попробуйте прочитать стихотворение "Осёл-путешественник" без буквы "Ё":
Осёл-путешественник
Как путешественник осёл -
Бродячий образ жизни вёл.
И шёл туда, не оседая,
Где пища - силой обладает.
И вдруг набрёл на регион -
Поросший сочной пищей склон.
Осёл осел - не как весной
Снег оседает под сосной,
Под ёлкой или под берёзой
По окончании мороза.
Осёл осел. Как не осесть?
Тут есть, что пить, и есть, что есть.
И вот, оседлость практикуя,
Наткнулся он на мысль такую:
Ослу не нужно и непросто
Быть выше маленького роста.
И он осел там по размеру:
Там есть всё то, что ест он в меру.
И вот осёл построил дом
И поселился в доме том.
Дождь воду сверху лил на стёкла.
Вода стекла, окно просохло.
Нет неумытого стекла:
Где стёкла, там вода стекла.
Осёл осел, и у осла
О слова сила возросла,
Хотя и прежде, и теперь
Он - путешествующий зверь.
А где осёл осел, всегда
Овёс есть, сено и вода.
©Станислав Андреев-Гренин
Коментарі
Дописати коментар